; “我懂。”我说。
他走了。
“什么叫吃遍园
?”我问。
“这你
上就会看到。”昂
拉说“我给你看一样新鲜事。我
你,罗伯特。”
我看到,尼古拉走到了一个石
砌的酒吧后面,把唱片放到一台唱机上。
接着响起了一把小提琴跟大乐队合奏的甜
音乐。
“尼古拉的岳父是法国一位很有名的小提琴家。他叫格拉帕利。”昂
拉说“他演奏得很
吧?”
我
。
“你知
,尼古拉是罗
尼亚人。我听
了他讲话总还是带有很重的
音。而他,我相信,从一九五五年起就来法国了。”
我的
睛习惯了烛光。我看到,其他客人衣着朴素,都没有注意我们。一个男人和一个女人走
酒店,直接朝我们的桌
走过来。我认
了那个男人。那是布洛赛医院的儒贝尔大夫。儒贝尔大夫晚上有空时为什么不能来“黄金时代”吃饭呢?
21
他也认
我来了。
他愣怔了一会儿。我看到,昂
拉觉察了这一愣怔。现在我没有别的办法了。我站起来。大夫和他的女伴,一个看上去很温柔的女人,走到我们桌旁。
“晚上好,儒贝尔大夫。”我说。
“晚上好,卢卡斯先生。”
我介绍。
那女人是儒贝尔的妻
。我向她和昂
拉解释:“儒贝尔大夫昨天帮助了我。”
“在哪儿?”昂
拉问。她的
睛吓得睁大了。
“在布洛赛医院里。”我说,解释我在加斯东-迪尔曼的车
里虚脱了,倒
了。迪尔曼吓得
上开车送我去了医院。在那里德贝尔为我
了检查。
“你为什么对我只字未提?”昂
拉问,非常不安。
“没什么好讲的。不值得一提,是不是,大夫先生?”
“是,是。”这位微笑着说。
“可你是怎么了,罗伯特?”
“血
循环衰竭。小
病,无害。昨天在太
跑得太多,太辛苦了。注
了一针,躺了两个小时后,一切又全好了。”
“真的吗?”昂
拉问。
“真的,夫人。您现在
觉怎么样,卢卡斯先生?”
尼古拉岳父的小提琴如歌如诉,甜
而忧伤。
“我好极了。”我说。
“我很
兴。”儒贝尔说。
“我照您讲的
了。我当心,当心太
。”
“好,”儒贝尔说“如果有什么事,如果您
觉不适——现在您知
在哪儿能找到我。”他向昂
拉鞠一躬,他的妻


,这两位走向远一
的一张桌
坐
来。
昂
拉看着我。
“你去医院了?”
“别吓成这样!我刚好也因为怕你误会了而激动跟你一样。但你也听到了——从大夫本人嘴里,除了一次小小的虚脱没别的。”
“肯定没别的?”
“肯定没有,昂
拉。”
小提琴奏起来
“你的脚!”她喊
“是你的脚吗?还有你的心脏!”
“不,”我说“不是我的脚,昂
拉,也不是我的心脏。”
“我不相信你!”她控制不住了“你只是不想叫我害怕。你还记得在圣火
拉特岛上你有多严重吗?你还记得你向我发过誓,找一位专家看看吗?”
我迅速说:“你可以放心,我遵守了我的誓言。”
“什么时候?”
“昨天,在医院里。在德贝尔大夫那儿。他刚巧是血
不畅的专家。”
“这话是什么意思?”
“他为我彻底地
行了检查。”